Les contenus de cette présentation sont destinés aux microformateurs, à savoir toutes celles et ceux qui constitueront la communauté francophone des enthousiastes pour supporter les microformats. Seul le lien original fait référence.
Si vous avez quelque remarque sur la traduction, merci par avance de m'en faire part sur ce formulaire de contact.
Merci !
Christophe Ducamp Microformateur - Traducteur Amateur Enthousiasmé pour essayer d'être... CHIC "les microformateurs"
l'information de contact d'un document...
...ou d'une partie essentielle de celui-ci, comme un formulaire.
<p>
Contactez svp
le webmestre chez exemple dot com
si vous trouvez quelque problème sur ce site.
</p>
<p><div>
Contactez svp
<address>le webmestre chez exemple dot com</address>
si vous trouvez quelque problème sur ce site.
</p></div>
<div>
Contactez svp
<address>le webmestre chez exemple dot com</address>
si vous trouvez quelque problème avec ce site.
</div>
<p> Eric Meyer écrivait :</p>
<p>
What's so interesting to me is that the guys who decided
to focus on the positive went out and did something;
those who want to mix in the negative seem to have
nothing to offer except complaints.
</p>
<p>An excellent contrast between those who want to
build new things and those who want to tear them down.
</p>
<p><cite>Eric Meyer</cite> wrote:</p>
<blockquote>
<p>
What's so interesting to me is that the guys who decided
to focus on the positive went out and did something;
those who want to mix in the negative seem to have
nothing to offer except complaints.
</p>
</blockquote>
<p>An excellent contrast between those who want to
build new things and those who want to tear them down.
</p>
<p><cite>Eric Meyer</cite> wrote:</p>
<blockquote cite="http://meyerweb.../social-protocols/">
<p>
What's so interesting to me is that the guys who decided
to focus on the positive went out and did something;
those who want to mix in the negative seem to have
nothing to offer except complaints.
</p>
</blockquote>
<p>An excellent contrast between those who want to
build new things and those who want to tear them down.
</p>
<p><cite>Eric Meyer</cite> wrote:</p>
<blockquote cite="http://meyerweb.../social-protocols/">
<p>
What's so interesting to me is that the guys who decided
to focus on the positive went out and did something;
those who want to mix in the negative seem to have
nothing to offer except complaints.
</p>
</blockquote>
<p>An excellent contrast between those who want to
build new things and those who want to tear them down.
</p>
<p>
Le robot utilise un
détecteur-radar
(correction : détecteur-visuel)
pour naviguer dans la pièce.</p>
<p>
Mise à jour : Apparamment il a aussi
un microphone stéréo.</p>
<p>
Le robot utilise un
<del>détecteur-radar</del>
<ins>détecteur-visuel</ins>
pour naviguer dans la pièce.</p>
<ins>
<p>
Mise à jour : Apparamment il a aussi
un microphone stéréo.</p>
</ins>
<p>
Le robot utilise un
<del>détecteur-radar</del>
<ins>détecteur-visuel</ins>
pour naviguer dans la pièce.</p>
<ins>
<p>
Mise à jour : Apparamment il a aussi
un microphone stéréo.</p>
</ins>
p ins,p del { display:inline }
ins { text-decoration:underline }
del { text-decoration:line-through }
Le robot utilise un
détecteur-radar
détecteur-visuel
pour naviguer dans la pièce.
Mise à jour : Apparamment il a aussi un microphone stéréo.
| Guthrie | MacFarlane | |
|---|---|---|
| 1.30pm | Brett, John, David | Roger |
| 2.15pm | Dean | Lisa, Peter |
<table>
<tr><th></th>
<th >Guthrie</th>
<th >MacFarlane</th></tr>
<tr><th >1.30pm</th>
<td >Brett, John, David</td>
<td >Roger</td></tr>
<tr><th >2.15pm</th>
<td >Dean</td>
<td >Lisa, Peter</td></tr>
</table>
<table>
<tr><th></th>
<th id="gu" axis="location">Guthrie</th>
<th id="mc" axis="location">MacFarlane</th></tr>
<tr><th id="t1" axis="time">1.30pm</th>
<td >Brett, John, David</td>
<td >Roger</td></tr>
<tr><th id="t2" axis="time">2.15pm</th>
<td >Dean</td>
<td >Lisa, Peter</td></tr>
</table>
<table>
<tr><th></th>
<th id="gu" axis="location">Guthrie</th>
<th id="mc" axis="location">MacFarlane</th></tr>
<tr><th id="t1" axis="time">1.30pm</th>
<td headers="gu t1">Brett, John, David</td>
<td headers="mc t1">Roger</td></tr>
<tr><th id="t2" axis="time">2.15pm</th>
<td headers="gu t2">Dean</td>
<td headers="mc t2">Lisa, Peter</td></tr>
</table>
<table>
<tr><th></th>
<th id="gu" axis="location">Guthrie</th>
<th id="mc" axis="location">MacFarlane</th></tr>
<tr><th id="t1" axis="time">1.30pm</th>
<td headers="gu t1">Brett, John, David</td>
<td headers="mc t1">Roger</td></tr>
<tr><th id="t2" axis="time">2.15pm</th>
<td headers="gu t2">Dean</td>
<td headers="mc t2">Lisa, Peter</td></tr>
</table>
#t1,td[headers~=t1] { background:yellow }
#mc,td[headers~=mc] { background:yellow }
td[headers~=t1][headers~=mc] { background:#ffA500 }
#t1,td[headers~=t1] { background:yellow }
#mc,td[headers~=mc] { background:yellow }
td[headers~=t1][headers~=mc] { background:#ffA500 }
| Guthrie | MacFarlane | |
|---|---|---|
| 1.30pm | Brett, John, David | Roger |
| 2.15pm | Dean | Lisa, Peter |
<p>
Stylisez la balise address pour qu'elle soit dans la ligne et normale :
</p>
<p>
address {
display:inline;
font-style:normal;
}
</p>
<p>
Stylisez la balise address pour qu'elle soit dans la ligne et normale :
</p>
<p><pre><code>
address {
display:inline;
font-style:normal;
}
</p></code></pre>
<p>
Stylisez la balise address pour qu'elle soit dans la ligne et normale :
</p>
<pre><code>
address {
display:inline;
font-style:normal;
}
</code></pre>
Costello
Well then who's on first?
Abbott
Yes.
Costello
I mean the fellow's name.
Abbott
Who.
Costello
The guy on first.
Abbott
Who.
<dl>
<dt>Costello</dt>
<dd>Well then who's on first?</dd>
<dt>Abbott</dt>
<dd>Yes.</dd>
<dt>Costello</dt>
<dd>I mean the fellow's name.</dd>
<dt>Abbott</dt>
<dd>Who.</dd>
<dt>Costello</dt>
<dd>The guy on first.</dd>
<dt>Abbott</dt>
<dd>Who.</dd>
</dl>
Costello
Well then who's on first?
Abbott
Yes.
Costello
I mean the fellow's name.
Abbott
Who.
Costello
The guy on first.
Abbott
Who.
<cite>Costello</cite>
Well then who's on first?
<cite>Abbott</cite>
Yes.
<cite>Costello</cite>
I mean the fellow's name.
<cite>Abbott</cite>
Who.
<cite>Costello</cite>
The guy on first.
<cite>Abbott</cite>
Who.
<cite>Costello</cite>
<blockquote><p>Well then who's on first?</p></blockquote>
<cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Yes.</p></blockquote>
<cite>Costello</cite>
<blockquote><p>I mean the fellow's name.</p></blockquote>
<cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Who.</p></blockquote>
<cite>Costello</cite>
<blockquote><p>The guy on first.</p></blockquote>
<cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Who.</p></blockquote>
<ol>
<li><cite>Costello</cite>
<blockquote><p>Well then who's on first?</p></blockquote></li>
<li><cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Yes.</p></blockquote></li>
<li><cite>Costello</cite>
<blockquote><p>I mean the fellow's name.</p></blockquote></li>
<li><cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Who.</p></blockquote></li>
<li><cite>Costello</cite>
<blockquote><p>The guy on first.</p></blockquote></li>
<li><cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Who.</p></blockquote></li>
</ol>
<ol>
<li><cite>Costello</cite>
<blockquote><p>Well then who's on first?</p></blockquote></li>
<li><cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Yes.</p></blockquote></li>
<li><cite>Costello</cite>
<blockquote><p>I mean the fellow's name.</p></blockquote></li>
<li><cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Who.</p></blockquote></li>
<li><cite>Costello</cite>
<blockquote><p>The guy on first.</p></blockquote></li>
<li><cite>Abbott</cite>
<blockquote><p>Who.</p></blockquote></li>
</ol>
"Colorimetry, Second Edition", CIE Publication 15.2-1986,
ISBN 3-900-734-00-3.
"Cascading Style Sheets, level 1", H. W. Lie, B. Bos,
17 December 1996.
"Cascading Style Sheets, level 2, CSS2 Specification",
B. Bos, H. W. Lie, C. Lilley, I. Jacobs, 12 May 1998
<cite>
"Colorimetry, Second Edition", CIE Publication 15.2-1986,
ISBN 3-900-734-00-3.
</cite>
<cite>
"Cascading Style Sheets, level 1", H. W. Lie, B. Bos,
17 December 1996.
</cite>
<cite>
"Cascading Style Sheets, level 2, CSS2 Specification",
B. Bos, H. W. Lie, C. Lilley, I. Jacobs, 12 May 1998
</cite>
<ol class="bibliography">
<li><cite>
"Colorimetry, Second Edition", CIE Publication 15.2-1986,
ISBN 3-900-734-00-3.
</cite></li>
<li><cite>
"Cascading Style Sheets, level 1", H. W. Lie, B. Bos,
17 December 1996.
</cite></li>
<li><cite>
"Cascading Style Sheets, level 2, CSS2 Specification",
B. Bos, H. W. Lie, C. Lilley, I. Jacobs, 12 May 1998
</cite></li>
</ol>
<ol class="bibliography">
<li><cite>
"Colorimetry, Second Edition", CIE Publication 15.2-1986,
ISBN 3-900-734-00-3.
</cite></li>
<li><cite>
"Cascading Style Sheets, level 1", H. W. Lie, B. Bos,
17 December 1996.
</cite></li>
<li><cite>
"Cascading Style Sheets, level 2, CSS2 Specification",
B. Bos, H. W. Lie, C. Lilley, I. Jacobs, 12 May 1998
</cite></li>
</ol>
ol.bibliography { list-style:none }
.bibliography li { text-indent:-2em }